本站提供免费毕业论文范文,硕士论文范文参考!
摘要:2020年由于受到新冠疫情的影响,线上教学成为各高校主要的教学方式。线上教学的优势弥补了课堂教学的不足,课堂教学落实了外国文学教学目的的实现,线上线下相结合,有效
本文主要是以谷崎润一郎的《刺青》为素材,找出里面的同形词,举出例子,分析比较中日之间的相异之处。通过分析产生误用的原因,有效改善误区,提出在今后的翻译中如何避免对中日
摘 要:百年来, 日本已形成了阅读鲁迅的传统。然迄今为止, 鲁迅文学的日译是否已充分体现鲁迅的文体及其思考值得探讨。美国翻译理论家劳伦斯·韦努蒂 (L.Venuti) 针对
摘 要:党的十九大指出, 中国进入了新时代。中国的高等教育自然也进入新的时期。新时代的中国专业日语教育在经历过快速发展的“黄金时代”后, 进入了新的改革期。
摘 要:陈忠实的《白鹿原》是一部渭河平原50年变迁的雄奇史诗。该作品大量地使用了关中方言, 用多种多样的描写手法, 展现了西北地区独特的民风民俗。《白鹿原》获得第四届茅
摘 要:中日两国一衣带水, 自古以来交流频繁, 而语言便是交流的媒介。众所周知, 汉字起源于中国, 后传入日本, 经历了漫长的岁月洗礼, 中国与日本各自在汉字的字形方面都产生
摘要: 我国与日本是一衣带水的近邻, 一千多年前的唐朝时期便在文化、政治、艺术等诸多方面开始交流互动。作为中华文化圈的一员, 日本文化在千百年里深刻地受到了中国文化的
摘要: 随着社会的不断进步与发展, 日本的茶道现如今也可以被称之为艺术的存在, 茶道与日本的禅宗还有插画等诸多艺术, 在日本的发展中与其本土的发展文化历程高度结合, 从而
摘要:日语授受表达的表现形式丰富, 使用频率很高。文中我们从汉日对比的角度解析“?てもらう”在语义、句法、语用层面的意义和用法。我们发现“?てもらう&rd
摘 要:商务日语翻译具有自身的特点和翻译规律。在商务日语翻译中, 译者由于缺乏相关学科的专业知识及商务翻译的策略、技巧, 导致在商务翻译中出现很多错误。现有的翻译原则
摘要: 随着我国经济的不断发展和国际化的不断融合, 旅游业也随之发展起来, 成为促进国民经济发展的又一大支撑动力。近年来, 中国的旅游业蓬勃发展, 吸引了大批的海外游客,
摘要:新一轮外语教学改革对跨文化交际能力的重视为听说技能课程带来机遇和挑战。歌曲、电影、动漫、日剧、纪录片等音像资料蕴含丰富的文化信息, 将其应用于视、听、说等日语
摘要:历史上, 日本受中华文化的影响极为深刻, 语言尤为明显。日语中的汉字词基本上都可溯源于古代汉语。日语对古汉语的传承又分为三种情形:一是日语对一些古词语的承袭超过
摘要:日语和制外来语貌似英语却意思不同, 往往成为高级日语精读课程的教学障碍。随着国家之间愈来愈密切的交流, 日语和制外来语的数量和使用都在逐年增加。本论文从和制外来
摘要:随着当前中日有关于经济方面的交流不断的扩增, 在传统的主要以文化、语言以及文学为主的日语教学模式已不能满足当前市场对于日语人才的需求。社会更加需求综合性的人才
摘要:在当今经济全球化的影响下, 国与国之间的贸易日渐增多, 中国与日本作为东亚地区的重要国家, 作为一衣带水的联邦, 虽然有着文化礼仪背景的相似性, 但是中日两国的贸易从
摘要:在日语中, 敬语是重要组成部分, 是学习日语的基本要求之一, 必须对敬语进行正确规范化使用。但是, 较多人在学习敬语时均难以掌握, 因其具有复杂性。总的来说, 在日常的
摘要:世界经济不断发展, 联系更加密切, 使得各个国家之间贸易往来更加频繁, 带动世界经济一体化发展。为进一步拉动我贸易发展, 须紧随世界发展脚步, 朝向国际化贸易方向发展
摘要:随着全球经济一体化的进行, 世界各国的经济交往日益频繁。中日两国是一衣带水的邻邦, 经济互相依存度非常高, 企业需要大量的商务日语人才。商务日语课程虽然已走进了大
摘 要:本文以汉语连词“和”与日语并列助词“と、や、も”为研究对象, 以词典以及北京日本学研究中心开发的中日对译语料库中例句为基础, 参考益冈 (199